본문 바로가기

전체 글

(490)
【東京1934公演】 30.公演評(2) [時事新報] 「日日新聞」と「朝日新聞」等が崔承喜の公演に優先順位を付与しなかった反面、東京の日刊新聞の中では「時事新報」が崔承喜の公演を最も早く報道した。  9月23日付の「時事新報」(7面)に掲載された「崔承喜の初舞台」というタイトルのボックス記事は、公演に対する事実報道というよりは評論の形式であり、筆者は永田生となっている。 これは評論者の名前が「永田生」という意味なのか、あるいは新潟出身(生)の匿名の評論者ということなのかは定かではない。 この評論記事の最初の文章は次のようだった。 「石井漠門下の女性舞踊家崔承喜が東京に於ての第一回舞踊公演(二十日,日本靑年館)は、時用夜にもかゝはらす、場に溢るゝ觀衆を得たことをまづ欣ふ。」 「場に溢るゝ觀衆」という表現から見て、崔承喜の東京デビュー公演は観客の面でも盛況だったようだ。 記事を額面通りに受け入れれば、劇場に観客がいっぱいになったという意味なの..
[도쿄1934공연] 30. 공연평(2) [지지(時事)신보] [니치니치신문]과 [아사히신문] 등이 최승희의 공연에 우선순위를 부여하지 않았던 반면, 도쿄의 일간신문 중에서는 [지지신보]가 최승희 공연을 가장 빨리 보도했다.  9월23일자 [지지신보(7면)]에 실린 “최승희의 초무대(崔承喜の初舞臺)”라는 제목의 박스 기사는 공연에 대한 사실 보도라기 보다는 평론의 형식이고, 필자는 영전생(永田生)으로 되어있다. 이는 평론자의 이름이 “니가타 오사무”라는 뜻인지, 혹은 니가타(永田) 태생(生)의 익명의 평론자라는 것인지는 확실하지 않다. 이 평론 기사의 첫 문장은 다음과 같았다. “이시이 바쿠 문하의 여성무용가 최승희가 도쿄에서 개최한 제1회 무용공연(20일, 일본청년관)은, 밤늦은 시간에도 불구하고 극장에 넘치는 관중을 얻은 것은 기쁜 일이었다.” “극장에 넘치는 ..
【東京1934公演】 29.公演評価(1) [京城日報] 1934年9月20日の崔承喜の東京デビュー公演が終わった後、これを一番先に報道したのは京城日報>だった。 東京の新聞ではなく、朝鮮の新聞が先に報道したのは、やや意外だ。 東京の新聞が崔承喜の公演を報道しなかったのは、一次的に室戸台風のためだ。 日本全土の新聞は、室戸台風による被害状況を報道するのにかなりの紙面を割いていた。  例えば、公演翌日の9月21日付東京朝日新聞>は朝刊1面はもちろん号外まで発行し、関西地方の台風被害が深刻であることを報道した。 同紙の台風被害は9月22日の朝刊1面で引き続き報道され、同日も号外が発行された。 崔承喜の公演ニュースがすぐに報道されなかったもう一つの理由は、他の著名舞踊家たちの公演が優先的に紹介されたためだ。  例えば、1934年9月21日と22日付の「東京朝日新聞」は、9月23-29日に日比谷公会堂で開かれるサハロフ夫妻の舞踊公演を大々的に報道し、..
[도쿄1934공연] 29. 공연평(1) [경성일보] 1934년 9월20일의 최승희의 도쿄데뷔 공연이 끝난 후, 이를 가장 먼저 보도한 것은 경성일보>였다. 도쿄의 신문들이 아니라 조선의 신문들이 먼저 보도한 것은 다소 뜻밖이다. 도쿄의 신문들이 최승희의 공연을 보도하지 않은 것은 일차적으로 무로토 태풍 때문이다. 일본 전역의 신문들이 태풍 무로토로 인한 피해상황을 보도하는 데에 상당한 지면을 할애했다.  예컨대, 공연 다음날인 9월21일자 도쿄아사히신문>은 조간1면은 물론 호외까지 발행하면서 간사이 지방의 태풍피해가 심각함을 보도했다. 이 신문의 태풍 피해는 9월22일 조간1면에 계속해서 보도됐고, 이날도 호외가 발행됐다. 최승희의 공연 소식이 바로 보도되지 못한 또 한 가지 이유는 다른 저명 무용가들의 공연이 우선적으로 소개되었기 때문이다.  예컨대 1..
【東京1934公演】28.公演第3部(16)<ロマンスの展望> 崔承喜の東京デビュー公演3部の最後であり、全体公演の最後の作品は群舞ロマンスの展望>だった。 プログラムには『ロマンスの展望』が次のように紹介された。 16. ロマンスの展望, ベートベン曲, 渡部曙, 甲斐富士子, 寒水多久茂, 金敏子, 崔承喜, 石井美笑子, 山崎龍子, 石井靜子人生を彩る戀...樂しく甘い戀、惱ましき片想ひ、靑春の希望と哀愁、少年時代の初戀、苦難を越えて結ばれる二つの心臟... さういつた樣々なロマンスの展望  ロマンスの展望>は8人のダンサーが出演した群舞だった。 1部の生命の踊り>が8人が出演した群舞で、3部の小供の世界(2)>の僕達は>も9人の群舞だったが、ロマンスの展望>は最も華やかで規模が大きい作品だった。 出演した8人には、寒水多久茂と石井美笑子、石井静子と甲斐富士子など石井漠の手作り者級ダンサーたちが大挙含まれ、何よりも崔承喜自身がこの作品に出演し..
[도쿄1934공연] 28. 공연3부(16) <로맨스의 전망> 최승희 도쿄 데뷔공연 3부의 마지막이자 전체 공연의 마지막 작품은 군무 로맨스의 전망>이었다. 프로그램에는 로맨스의 전망>이 다음과 같이 소개되었다. 16. 로맨스의 전망, 베토벤곡, 와타나베 아케보노(渡部曙), 카이 후지코(甲斐富士子), 칸수타쿠모(寒水多久茂), 김민자(金敏子), 최승희(崔承喜), 이시이 미에코(石井美笑子), 야마자키 류코(山崎龍子), 이시이 시즈코(石井靜子)인생을 수놓는 사랑...즐겁고 달콤한 사랑, 고뇌에 찬 생각의 편린, 청춘의 희망과 애수, 소년시절의 첫사랑, 고난을 넘어 맺어지는 두 개의 심장... 이런저런 다양한 모습의 로맨스의 전망  로맨스의 전망>은 8명의 무용수가 출연한 군무였다. 1부의 생명의 춤>이 8명이 출연한 군무였고, 3부의 어린이의 세계(2)>의 저희는>도 9..
【東京1934公演】 27.公演3部(15) <小供の世界(2)> 崔承喜の東京デビュー公演3部の4番目の演目は小供の世界(2)>だった。 1部でも小供の世界(1)>という演目の下、戱れ>とヨチヨチ踊る>の2作品が上演されたが、3部でも次のような子供舞踊の2作品がさらに発表された。 15. 小供の世界(2)A。 新しい帽子、ユーマン作曲、汁本愛子B。 僕達は、シューベルト作曲、石井静子、鹿金貞子、榎本梢子、木内仲子、長屋陽子、市木須美、速水明子,手貝田鶴子,清野照子  残念ながら1部の「戱れ」と「ヨチヨチ踊る」と3部の「新しい帽子」の伴奏音楽をまともに明らかにできなかった。 作曲者がユーマンと明示されたが、彼が誰なのか捜し出すことができなかった。 シユーマンの誤字脱字かも知れないと推定し、彼の子供音楽を調べてみた。 さすがにロバート·シューマン(Robert Alexander Schumann、1810-1856)は多くの子供音楽を作曲した。子供の情..
[도쿄1934공연] 27. 공연3부(15) <어린이의 세계(2)> 최승희의 도쿄 데뷔공연 3부의 4번째 연목은 어린이의 세계(2)>였다. 1부에서도 어린이의 세계(1)>이라는 연목아래 희롱(戱れ)>와 아장아장 춤추다(ヨチヨチ踊る)>의 두 작품이 상연됐는데, 3부에서도 다음과 같은 어린이 무용 2작품이 더 발표됐다. 15. 어린이의 세계(2)A. 새 모자(新しい帽子), 유만(ユーマン)작곡, 쿠루모토 아이코(汁本愛子)B. 저희는(僕達は), 슈베르트(シユーベルト)작곡, 이시이 시즈코(石井靜子), 카리카네 사다코(雁金貞子), 에노모토 코즈에(榎本梢), 기우치 나카코(木內奈嘉子), 나가야 요코(長屋陽子), 이 치키스미(市木須美), 하야미 아키코(速水明子), 테가이타 츠루코(出開田鶴子), 키요노 테루코(淸野輝子)  아쉽게도 1부의 희롱>과 아장아장 춤추다>와 3부의 새모자>의 반..