전체 글 (490) 썸네일형 리스트형 [ザラクギルで] 2. 哲学の道 ソウルの鞍山のザラクギル(=麓の道)を歩いていると、前に歩いた他のハイキングトレイルや遊歩道がよく思い浮かびます。 スペインの「カミノ·デ·サンティアゴ(Camino de Santiago)」、ニューヨーク州ブアヒスビルの「インディアン·ラダー·トレイル(Indian Ladder Trail)」、京都の「哲学の道」などがそれです。 は、フランスのサンジャンピエポルからスペインのフィニステラまでの800Kmの徒歩旅行の道で、私が心身の健康を回復した道です。 は1.6キロの短いハイキングトレイルですが、20年間で数百回歩いた思い出の多い道です。 は日本の京都にあります。 銀閣寺入口から南禅寺入口まで続く2キロの小道です。 小さな運河が流れ、二人が並んで歩いたり、かろうじてすれ違ったりできる狭い道が時には両側に、時には一方に延びています。 は四季折々の良い景色で有名です。 春には桜が咲き.. [자락길에서] 2. 철학의 길 서울의 안산 자락길을 걷다보면 전에 걸었던 다른 하이킹 트레일이나 산책길이 자주 떠오릅니다. 스페인의 , 뉴욕주 부어히스빌의 , 교토의 등이 그것입니다. 는 프랑스의 생장피에포르에서 스페인의 피니스테라까지 8백Km의 도보여행길로 제가 심신의 건강을 회복했던 길입니다. 은 1.6킬로미터의 짧은 하이킹 트레일이지만 20년 동안 수백 번 걸었던 추억이 많은 길입니다. 은 일본 교토(京都)에 있습니다. 긴가쿠지(銀閣寺) 입구에서 난센지(南禪寺) 입구까지 이어진 2킬로미터의 오솔길입니다. 작은 운하가 흐르고, 두 사람이 나란히 걷거나 간신히 어긋맞게 지나갈 수 있는 좁은 길이 때로는 양편에, 때로는 한편에 뻗어 있습니다. 은 사철 좋은 경치로 유명합니다. 봄에는 벚꽃이 흐드러지고, 여름밤에는 반딧불이 춤을 춥니다.. [マルセイユ1939公演] 8. 汽車と列車 英語のトレイン(train)、フランス語のトラン(train)、スペイン語のトレン(tren)はすべてラテン語のトラヘレ(trahere)から来た言葉。"引く"という意味だ。ドイツ語のズーク(zug)も同様だ。インド・ヨーロッパ原語の語根ドゥーク(dewk-)に由来する。これも「引く」という意味なので、電車だけでなく、バスや路面電車が2台以上繋がっていればすべてトレインである。 トレインを漢字で翻訳して使う韓国、中国、日本では少し事情が複雑です。中国では最初は「フアチョ)火车」と訳しましたが、これは列車が石炭を運んでいた時代に訳したからでしょう。今は、列が並んでいるという意味で「リエチョ(列车)」と呼んでいます。 日本語にも火車という言葉はあるが、あまり使われない。それよりも「キシャ(汽車)」という言葉を使う。これも石炭を焼いて作った蒸気で列車を引いていた時代に導入された翻訳語である。.. [마르세유1939공연] 8. 기차와 열차 영어 트레인(train), 프랑스어 트랑(Train), 스페인어 트렌(tren)은 모두 라틴어 트라헤레(trahere)에서 온 말이다. “끌다”는 뜻이다. 독일어 주크(zug)도 마찬가지이다. 인도유럽원어의 어근 두크(dewk-)에서 유래했다. 이 역시 ‘끌다’는 뜻이다. 따라서 기차뿐 아니라 버스나 전차가 두 대 이상이 연결되어 있으면 모두 트레인이다. 트레인을 한자어로 번역해서 쓰는 한국, 중국, 일본에서는 사정이 약간 복잡하다. 중국에서는 처음에 후아처(火车)라고 번역했는데, 이는 기차가 석탄을 때서 가던 시절에 번역했기 때문이겠다. 지금은 줄줄이 이어졌다는 뜻으로 리에처(列车)라고 부른다. 일본어에도 카샤(火車)라는 말은 있지만 잘 쓰지 않는다. 그보다는 키샤(汽車)라는 말을 쓴다. 이 역시 석탄.. [On the Zarakgil] 1. Sunrise & Sunset The year 2024 has begun. In the morning, I walked along the Zarakgil (=hiking trail) on Ansan (=Mt. An), Seoul, Korea. Last year, thanks to this trail, I was able to reach my daily average of 10,000 steps. It is the path that I am grateful for. Today, as usual, I climbed up to Zarakgil as the sun was brightening after 7:00 a.m. Many people were already there, who came early to see the first sunr.. [ザラクギルの考え] 1.日出と日沒 2024年が始まりました。朝、鞍山(アンサン)のザラクギル(=裾道のハイキングトレイル)を歩きました。7キロちょっとなので、1日に1万歩を歩くことができる道です。昨年はこの山裾道のおかげで年平均1日1万歩の目標を達成することができました。私にとってはありがたい道です。 今日もいつものように朝7時過ぎに日が明るくなってきたので、ザラクギルに登りましたが、人がとても多くて驚きました。 新年の初日の出を見に来た人たちです。韓国に太陽崇拝者がこんなに多いというのが驚きです。 なぜか昨日のザラクギルを歩いていたら、手すりに懐中電灯がたくさんぶら下がっていました。 どうしたことかと思っていたら、今日の夜明け前に鞍山に登る人のために電灯をあらかじめつけておいたものでした。 ザラクギルにはごく一部の区間を除けば街灯がないためでしょう。 雲が多くて日の出を見ることができるかどうか、疑問に思っていましたが.. [자락길 생각] 1. 일출과 일몰 2024년이 시작됐습니다. 아침에 안산 자락길을 걸었습니다. 7킬로미터가 조금 넘기 때문에 하루에 1만 걸음을 걸을 수 있는 길입니다. 작년에는 자락길 덕분에 연평균 하루1만걸음의 목표를 달성할 수 있었습니다. 저한테는 고마운 길이지요. 오늘도 평상시처럼 7시가 조금 넘어 날이 밝기 시작하자 자락길에 올랐는데, 사람들이 너무 많아서 놀랐습니다. 새해 첫날 첫 해돋이를 보려고 올라온 사람들입니다. 지극 정성 아닙니까? 대한민국에 태양숭배자가 이렇게 많다는 것이 놀랍습니다. 어쩐지 어제 자락길을 걷다보니까 난간에 손전등을 뜨문뜨문 걸어놓았더군요. 무슨 일인가 궁금했는데, 오늘 새벽 날이 밝기 전에 안산에 올라오는 분들을 위해서 전등을 미리 달아놓은 것이었더군요. 자락길에는 극히 일부 구간을 빼면 가로등이 따.. [マルセイユ1939公演] 8. ル・トラン・ブルー 崔承喜は1938年12月24日、ル・アブルを経由してパリに到着し、1939年1月31日パリ・サルフェリエール公演、2月6日ブリュッセル・パレ・ド・ボザール公演を終え、2月末にカンヌとマルセイユに向かった。 当時は飛行機が商業化される前だったので、パリからマルセイユまで列車で移動しなければなりませんでした。この時、崔承喜はパリで「ル・トラン・ブルー(Le Train Bleu)」に乗ったと推測される。 英語では「ブルートレイン」と訳された「ル・トラン・ブルー」は、フランス西北部のカレー(Calais)から東南部のコートダジュール(Côte d'Azu)を斜めに結ぶ特急列車の路線だった。 がフランスのカレーから始まり、パリ、ストラスブール、ミュンヘン、ウィーン、ブダペスト、ブカレストなどを経由しながらヨーロッパを斜めに横断してトルコのイスタンブールに至る急行列車だったのに対し、はカレーから.. 이전 1 ··· 20 21 22 23 24 25 26 ··· 62 다음